your real japanese name generator!(英語)で本名を入れてみたら、苗字が「藤原」になった。漢字の意味も英語で説明してくれているのだが、「藤原」はwisteria fieldsらしい。別の名前で試してみたら「中村」というのがでてきたが、これはcenter of the villageだそうな。
なんかちょっとヘンな感じ。
熱を出している間プリンやらアイスクリームやらで(も)栄養を採っていたせいか、柔らかくて甘めのものがほしいとよく思う。この豆乳花はローソンで売っているらしい。買いに行きたいが外に出る元気がない。
ちなみに同じものを検索していたらこんなサイト発見。台湾には美味しいものがたくさんあるのか…
濃さが普通のスゴイダイズってチーズハンバーガーのチーズ抜き*1みたいだ。
もう4年半ほど前の話になるのだが、関西にあった老舗の大型書店・駸々堂が急に倒産してしまった。本当に急な話だったのでもちろん驚いた。学生時代を関西で過ごし東京に就職した知人に至っては本気で取り合ってくれなかったほどである。
駸々堂の場合はその跡地にBook1stなり紀伊国屋なり他の書店が進出してきている。私が見ている範囲ではそれなりに繁盛もしているようだ。店舗はだいたいよい場所を押さえているので、そこを取りたかった書店も多かったのではないかと思う。
素人考えだけれど、おそらく駸々堂のケースは青山ブックセンターほどの特化された部分が少なかったから、穴埋めをするのにもそれほど問題がなかったのではないかと思う。
代替の効かない、それこそOnly Oneの会社が潰れるとその穴を埋めるのは困難な気がする。ちょっと飛んだ例だが、俳優の伊藤俊人氏が亡くなったとき、その死が突然だったためにドラマの仕事が残っており、代役のような形で別の役者さんがそれを引き継いだことがあった。彼は彼で悪くないのだが、やはり「伊藤俊人」を求めていた我々には残念ながら物足りなさが残った。
あれもすでに2年以上前の話だが、なんだかふと思い出してしまった。
*1 出典不明。ご存知の方お知らせください
いやいや閉店のニュース吃驚デス。ホンキで困る人が多いと思います。
デザイン関係の人が困りますよねぇ。あれだけ品揃えがいいところはそうないと思うし。
工エエェェ(´д`)ェェエエ工工 ABCが...
閉店の報を聞いて新宿LUMINE1店に立ち寄ったのですが、貼り紙なかったですねえ(知らないまま立ち読んでた人多いんじゃないかな)…。それにしても困った。他の書店とは本選びのセンスが違ってたからなあ。
新宿ルミネ店は営業を続ける見込みらしいです。それで張り紙がなかったのかな。
LUMINE1の方は、昨日(17日)見に行ったら閉鎖されていましたよ。LUMINE2の方は未確認ですが、営業しているというのは考えにくいですね…。
ちなみに私は「山下 Yamashita (under the mountain) 駿 Shun (fast person)」でした。…なんでやねん!!
ありゃー。日経には営業を続ける見込みと書いてあったんですが<ルミネ店 これは全店閉店なのか… 日本語名つけてくれるソフトってなんかヘンな変換しますよね(笑)