妹背山ということは歌舞伎だと「妹背山女庭訓」ですかね。ここの「山の段」もしくは「吉野川」というところに説明がありますが、この場面で使われているのであれば嫁の方はほんとに死んでます。
なので、このことばが実際に使われているとしたらおそらく「転じて」ということではないかと思うのですが。
って、答えになってないですね。どこかにそういう風習があるのかもしれません。
(追記)あ、でも蘇我入鹿に輿入れする準備をしてるときの台詞ならまだ生きてることになりますね。やはり原典をあたらないといけないのかも。
思いがけずがくしさんとこからリンクはっていただいたのですが大変なアクセス数で。経由してこられた方、へたれなテキストしかなくてすみません。しかもホラーともミステリとも超短編とも関係ないし。
この際作品(?)のweb公開再開しようかしらん(恥知らず)。
Crescentさんとこより。リンクありがとうございます。こちらは「猫への十戎」(18あるんですけど)ってとこでしょうか。申し訳ないけど噴き出してしまいました。
トップの写真も素敵。