行け前人未到のハイジャンプ(前人未到のハイジャンプ/スガシカオ)
MusicMatchで日本語が表示できるようにレジストリをいじる。文字化けのない表示は嬉しい。
最近女性の駅員さんとか車掌さんとかが増えてきて、アナウンスも女性の声のことがよくあるのだけど、こないだホームで電車を待っていたとき女性の声で「まもなく○番線に××行き快速電車が到着いたします」と流れてきた直後、不意に頭の中で「皆様大きな拍手でお迎えください!」と付け足してしまったのであった。むぅ。
暑苦しい話だがやっぱかっこいいと思うのですよこれ。長いのは重いのでしんどいんだが、軽くて暖かい生地のがあればほしいような気も。
カテゴリのマーカをつけたらリンクのときも「<」を二重にしなくていいのだな。
来たなぁ。と思って長年日記を調べてみたら去年も書いていた。。。
ああ美容室難民だ。
行く店は決まってんですけどね(笑)今度は縮毛矯正かけないとな。
なんとかしなければならない人がここにも…。('0')/ハイ!
実際は「楽器OKの部屋」が正しくて、防音室ほどの効果はなさげです。だから、音漏れが大丈夫な場合でも、部屋の内部の音のうなりについては吸収材とか使わないと対応出来ないかもしれないです。
あ、そうなんですか。失礼しました(^^; でも夜中でも楽器の練習が出来る(出来そう?)なのはいいなぁ。